找回密码
 立即注册
首页 区块链新闻 查看内容
  • QQ空间

中国法院越来越多地使用区块链技术来解决案件

2019-12-16 15:11

据报道,中国的智能法庭正在应用各种创新技术,包括区块链和人工智能(AI),以决定数百万的法律案件。


12月5日,中国官方的新华社报道称,从今年3月到10月,通过区块链和人工智能智能互联网法庭,超过310万中国诉讼活动得以解决。

 

走向一个有人工智能法官的未来


在这些“未来法庭”中,公民可以在多个屏幕前与非人类的、虚拟的、人工智能支持的法官进行交流,从而消除了他们亲自出庭的需要。该系统还为公民通过短信或主要信息服务接收法院判决提供了可能性。


2017年,中国在东部城市杭州建立了“世界第一”智能互联网法院,随后在北京和广州等城市开展了类似的业务。今年4月,据报道,北京互联网法院院长张文表示,法院使用人工智能和区块链等技术进行判决。张当时说:


“在目前使用人工智能辅助做出裁决的情况下,效率优先于准确性。人类法官对公正裁决负有最终责任。[…但我们正在迈向一个未来,那时我们可以看到一位人工智能裁判坐在领奖台上。”


据最高人民法院发布的一份报告显示,已有100多万公民和73200名律师在智能法院系统注册。

 

区块链可以合法认证证据


去年9月,中国最高法院裁定,使用区块链技术认证的证据在法律纠纷中具有约束力。最高法院宣布,“相关方通过数字签名、可靠时间戳和哈希值验证的区块链或通过数字取证平台收集和存储提交的数字数据作为证据,并能证明所使用技术的真实性”。

 

China’s smart courts are reportedly applying a variety of innovative technologies including blockchain and artificial intelligence (AI) to decide on millions of legal cases.

On Dec. 5, China's official Xinhua news agency reported that more than 3.1 million Chinese litigation activities from March to October of this year were settled through the blockchain and AI-powered smart internet courts.

Headed towards a future with AI-powered judges

In these “courts of the future” citizens are able to communicate with non-human, virtual, AI-powered judges in front of multiple screens, which negates the need for them to physically appear in court. The system also creates the possibility for citizens to receive their court decisions by text or through major messaging services.

After establishing the “world first” smart internet court in the eastern city of Hangzhou in 2017, China launched similar operations in the cities of Beijing and Guangzhou. In April, Zhang Wen, president of the Beijing Internet Court, reportedly said that the court employs technologies such as AI and blockchain to render judgment. Zhang said at the time:

"In the current use of AI as an assistant to make rulings, efficiency is prioritized over accuracy. A human judge is ultimately responsible for the fair ruling. [...] But we are heading toward a future when we can see an AI judge sitting at the podium."

According to a report released by the Supreme People's Court, more than 1 million citizens are already registered with the smart court system, along with 73,200 lawyers.

Blockchain can legally authenticate evidence

In September of last year, China’s Supreme Court ruled that evidence authenticated with blockchain technology is binding in legal disputes. The Supreme Court declared that "Internet courts shall recognize digital data that are submitted as evidence if relevant parties collected and stored these data via blockchain with digital signatures, reliable timestamps and hash value verification or via a digital deposition platform, and can prove the authenticity of such technology used."

原作者: Joeri Cant 来自: cointelegraph