找回密码
 立即注册
首页 全球财经资讯 查看内容
  • QQ空间

欧盟公布英国退欧谈判立场初稿

2020-3-16 12:28

2020年3月5日,欧盟-英国谈判第一周后,欧盟与英国未来关系首席谈判代表米歇尔·巴尼耶(Michel Barnier)在布鲁塞尔举行的新闻发布会上发言。【图片/机构】


欧盟向27个成员国递交了一份“雄心勃勃的”文件草案,欧盟首席退欧谈判代表米歇尔•巴尼耶(Michel Barnier)称,该草案为欧盟与英国之间未来的贸易关系提出了建议。


离开了联盟在1月底,英国是在11个月过渡期它旨在形式化方面对未来双方之间的相互作用,否则在今年年底有一个所谓的风险没有达成任何协议Brexit,广泛预测混乱的后果。


初步会谈已经开始,但是由于新型冠状病毒的爆发,下一轮面对面的讨论被取消了。


巴尼耶在推特上写道:“我们已经向欧洲议会和理事会提交了一份新的合作协议草案,供其讨论。”“这表明,雄心勃勃且全面的未来关系是可能的。我们必须给自己一切成功的机会。我们将在我们的交流之后发表文章,并期待与英国的合作。”


这份名为《欧盟和英国之间的新伙伴关系》的文件将于本周提交给英国政府,但BBC已经看到了它。


尽管报告还不完整,但涵盖的议题包括一个由16个小组委员会组成的联合伙伴关系委员会,一项关于捕鱼权的年度谈判计划,以及一项在数据交换和引渡规则方面进行合作的计划,前提是英国继续执行《欧洲人权公约》(European Convention on Human rights)。


有一个心理比赛被视为第一个进入公众视线的东西,但这是平衡的谨慎一些在欧洲方面希望看到英国提供的第一,这很大程度上是将直接交易,没有欧盟监管一致性的保证。


在目前阶段,公布草案并不常见。它只会表明欧盟和英国走的是不同的道路,”爱尔兰国家电视台RTE援引一名欧洲外交官的话说。巴尼耶认为这会显示出优势,但事实并非如此。它将表明,我们所拥有的与他们所拥有的从根本上是不同的。如果我们这样做,在英国之前这样做尤其不明智。”


2017年7月,外交部长时,英国首相鲍里斯·约翰逊告诉下议院:“没有计划没有达成任何协议,因为我们会得到一个伟大的交易,”但他的政府现在正在谈论可能离开谈判进程如果交易看似是不可能的。


这将对英吉利海峡两岸的无数企业和员工产生毁灭性的影响,因此双方都在玩"扑克"游戏。

 

Michel Barnier, Brexit chief negotiator for Europe on future ties with Britain, speaks during a news conference after the first week of EU-UK negotiations, in Brussels, March 5, 2020. [Photo/Agencies]

 

The European Union has sent its 27 member states what Chief Brexit Negotiator Michel Barnier says is an "ambitious" draft document setting out its proposals for future trade relations between the bloc and the United Kingdom.

 

Having left the union at the end of January, the UK is in an 11-month transition period during which it aims to formalize terms for the future interactions between the two sides, or else at the end of the year there is the risk of a so-called no-deal Brexit, which is widely predicted to have chaotic consequences.

 

Preliminary talks have already taken place but the next round of face-to-face discussions has been cancelled because of the novel coronavirus outbreak.

 

"We've sent a draft agreement on new partnership to EP (European Parliament) and Council for discussion," Barnier tweeted. "It shows ambitious& comprehensive future relationship is possible. We must give ourselves every chance of success. We will publish the text after our exchanges& look forward to working with UK."

 

The document, entitled New Partnership between the European Union and the United Kingdom, will be presented to the UK government this week, but has been seen by the BBC.

 

Although it is incomplete, topics covered include a joint partnership council with 16 subcommittees, a plan for annual negotiations over fishing rights, and a program to cooperate on data exchange and extradition rules, provided the UK continues to implement the European Convention on Human Rights.

 

There is a psychological race to be seen to be the first to put something into the public spotlight, but this is balanced by caution from some on the European side who would like to see Britain's offering first, which is largely expected to be a straight-forward deal, with no guarantee of EU regulatory alignment.

 

"Publishing the draft is not usual practice at this stage. It will only show that the EU and UK are on different tracks," Irish state broadcaster RTE quoted one European diplomat as saying. "Barnier thinks it will show advantage but it doesn't. It will show that what we have is fundamentally different than what they have. If we do, doing so before the UK is especially not wise."

 

In July 2017, when he was foreign secretary, British Prime Minister Boris Johnson told the House of Commons: "There is no plan for no deal, because we're going to get a great deal," but his government is now talking about potentially walking away from the negotiation process if a deal does not seem likely.

 

This would have devastating implications for countless businesses and employees on both sides of the English Channel, hence the game of poker that the sides are playing.

 

原作者: JULIAN SHEA 来自: china daily