找回密码
 立即注册
首页 全球财经资讯 查看内容
  • QQ空间

美国股市经历了2008年以来最糟糕的一周

2020-3-22 15:05

 

美国股市周五下跌,结束了自十多年前金融危机以来道琼斯工业平均指数和标准普尔500指数表现最差的一周。


蓝筹股指数下跌913.21点,或4.5%,收于19173.98点,当日最高曾上涨2.2%。


标准普尔500指数. spx收跌104.47点,或4.3%,报2304.92点;以科技股为主的纳斯达克综合指数下跌271.06点,跌幅3.8%,至6879.52点。


主要股指开盘走高,但在纽约州州长安德鲁·科莫下令该州的劳动力留在家中后,股指回落。加州和伊利诺伊州也颁布了类似的法令。


特朗普政府表示,美国与墨西哥和加拿大的边境将对非必要的旅行关闭后,股市进一步下跌。


过去一个月的市场波动,导致投资者最近几天从美国政府债券和黄金等传统上安全的资产转向现金。


Kingsview Wealth Management首席投资官斯科特•马丁(Scott Martin)表示:“与2008年不同,现在没有地方可以躲了。”“除了现金,没人想拥有任何东西。”


高盛(Goldman Sachs)周五表示,预计美国第二季度经济增长将收缩24%,远远超过1958年第一季度国内生产总值(gdp)创下的最大降幅,当时美国经济收缩了10%。


上周五,道琼斯指数收于唐纳德•特朗普(Donald Trump)总统就职前一天的点位下方,抹去了总统在其整个总统任期内作为他成功的证据所鼓吹的所谓“特朗普升势”。标普500指数也离这一点位不远了。


股市在一个月内暴跌逾30%,市值蒸发数万亿美元,结束了长达11年的牛市。对标普500指数和道琼斯指数来说,本周的跌幅是十多年前金融危机以来最严重的。

 

US stocks fell Friday, ending the worst week for the Dow Jones Industrial Average and S&P 500 since the financial crisis more than a decade ago as the coronavirus continued to batter the market.

The blue-chip index dropped 913.21 points, or 4.5 percent, to close at 19173.98 and had been up 2.2 percent at its high point for the day.

The S&P 500 fell 104.47 points, or 4.3 percent, to 2304.92. The tech-heavy Nasdaq Composite dropped 271.06 points, or 3.8 percent, to 6879.52.

Major indexes opened higher but retreated when New York Governor Andrew Cuomo ordered the state's workforce to stay home. California and Illinois have issued similar edicts.

Stocks sank further after the Trump administration said US borders with Mexico and Canada would be closed to nonessential travel.

The moves in markets over the past month have caused investors to move away from traditionally safe assets like US government bonds and gold in recent days and turn to cash.

"Unlike in 2008, there's no place to hide," said Scott Martin, chief investment officer of Kingsview Wealth Management. "Nobody wants to own anything except cash."

Goldman Sachs said Friday that it expects US growth to contract 24 percent in the second quarter, far outpacing the largest drop in gross domestic product on record in the first quarter of 1958 when the economy contracted 10 percent.

On Friday, the Dow closed below where it stood on the day before President Donald Trump was inaugurated, erasing the so-called "Trump bump" that the president has trumpeted throughout his presidency as evidence of his success. The S&P 500 also isn't far from that mark.

Stocks have collapsed more than 30 percent in a month, wiping out trillions in value and ending an 11-year long bull market. For both the S&P 500 and the Dow, the drop this week was the worst since the financial crisis more than a decade ago.

 

原作者: AI HEPING 来自: china daily