找回密码
 立即注册
首页 全球财经资讯 查看内容
  • QQ空间

沃尔玛将雇佣15万名员工,以应对购物者抢购库存的情况

2020-3-22 15:22

 

据路透社报道,零售业巨头沃尔玛周四宣布,将在美国雇佣超过15万名小时工,原因是受冠状病毒疫情影响,美国购物者人数激增。


这家全球最大的零售商还表示,计划向全职小时工和兼职员工分别发放300美元和150美元的特别现金奖金。


该公司表示,将加快下一个季度奖金发放计划。


沃尔玛表示,截至5月底,新招聘的15万名员工将在沃尔玛的门店、俱乐部、配送中心和配送中心工作。该公司补充称,这些员工一开始是临时的,但随着时间的推移,许多人会转变为长期员工。


沃尔玛总裁兼首席执行官董明伦表示:“在这个前所未有的时代,沃尔玛员工已经超越了职责范围,为顾客提供服务。”


担心检疫或产品短缺的购物者涌入商店,清空了货架,促使零售商增加食品和卫生用品的库存,并安排员工在店内工作或送货。


沃尔玛表示,该公司正在实施一项新流程,以“显著加快”收银员和存货员等关键岗位的招聘,并补充称,通常的两周申请周期将缩短至24小时。


它的竞争对手亚马逊本周早些时候宣布,将在美国雇佣10万名仓库和送货工人,因为病毒爆发增加了在线订单。

 

Retail giant Walmart announced on Thursday that it will hire more than 150,000 hourly workers in the United States, citing a jump in shoppers due to the coronavirus pandemic, Reuters reports.

The world’s largest retailer also said it plans to pay a special cash bonus of US$300 to full-time hourly workers and US$150 to part-time associates.

The company will accelerate the next scheduled quarterly bonus, it said.

The 150,000 new workers being hired through the end of May will work in Walmart’s stores, clubs, distribution and fulfillment centers, the company said, adding that they would be temporary at first but many would convert to permanent roles over time.

“Walmart associates have gone above and beyond the call of duty in serving our customers during these unprecedented times,” President and CEO Doug McMillon said.

A rush to stores by shoppers fearing quarantines or product shortages has cleared shelves, prompting retailers to boost stock of food and hygienic items, and have employees on hand for in-store work or delivery.

Walmart said it is implementing a new process to “dramatically expedite” hiring for key roles, such as cashiers and stockers, adding that the usual two-week application cycle would be reduced to a 24-hour process.

Rival Amazon announced earlier this week that it will hire 100,000 warehouse and delivery workers in the United States as the virus outbreak boosts online orders.

 

来自: ejinsight