找回密码
 立即注册
首页 全球财经资讯 查看内容
  • QQ空间

腾讯推出针对学生的健康跟踪码

2020-3-24 14:14

 

据路透社报道,中国科技巨头腾讯控股(Tencent Holdings)推出了一款针对准备返校学生的追踪应用。


腾讯周五晚些时候在其社交媒体账户上发布声明称,复学码允许学生填写他们的每日体温,并在他们的手机上获取一种基于颜色的二维码,这种二维码可以显示他们的健康状况。


这款迷你应用嵌入了腾讯广受欢迎的即时通讯应用微信,类似于腾讯及其竞争对手阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding)旗下支付宝(Alipay)上个月推出的健康密码系统。目前,全国各地的中国居民在城市内外旅行时都必须使用支付宝。


中国的学校自1月底以来一直停课,但随着当地新感染病例数量的下降,青海、贵州等一些省份已于3月初开始重新开学。


然而,北京、上海等大城市的学校尚未表示何时会要求学生返校。


腾讯表示,Fuxuema将允许教师和教育部门跟踪学生的健康状况,家长也可以为他们的孩子申请基于颜色的代码。


腾讯在微博中表示:“当学校重新开学时,无论是小学、中学还是大学,他们都可以在门口贴出学校门禁条码,让家长和校外人士通过微信扫描进入学校,没有任何麻烦……(而且)进一步管理进入学校的人。”


一些社交媒体用户赞扬了腾讯的新代码,称它将有助于对抗病毒,但其他人哀叹它只会带来另一层不便。


“我们现在有多少种不同的密码?”这是人类被机器劫持的前奏。”

 

Chinese tech giant Tencent Holdings (00700.HK) has rolled out a new tracking app aimed at students who are preparing to return to school, Reuters reports.

Fuxuema, which translates as “school resumption code”, allows students to fill out their daily temperatures and obtain a color-based QR code, a type of barcode, on their mobile phones that would show their health status, Tencent said in a statement on its social media account late on Friday.

Embedded in Tencent’s popular messaging app WeChat, the mini-app is similar to health code systems launched last month by Tencent and rival Alibaba Group Holding’s (09988.HK) Alipay which Chinese residents across the country now have to use to travel within and out of cities.

Schools in China have been shut since the end of January but some provinces such as Qinghai and Guizhou started to set reopening dates in early March as the number of new locally transmitted cases in the country fell.

However, schools in major cities such as Beijing and Shanghai have yet to say when they will ask students to return.

Tencent said Fuxuema would allow teachers and education departments to track the health status of their students and parents would be allowed to apply for the color-based codes for their children.

“When schools reopen, no matter whether it’s primary schools, middle schools or universities, they can put up a school access barcode at the gate, and let parents and outsiders scan via WeChat to enter school without hassle … [and] further manage people who enter school,” Tencent said in its post.

Some social media users praised Tencent’s new code, saying said it would be useful in efforts to combat the virus, but others lamented that it would just introduce another layer of inconvenience.

“How many different codes do we have now? This is the prelude to human beings being hijacked by machines,” said one commentator on China’s Twitter-like Weibo.

 

来自: ejinsight