找回密码
 立即注册
首页 Financial China 查看内容
  • QQ空间

further to stabilize foreign trade and investment, advancing innovation for trad ...

2020-7-31 10:49

BEIJING, July 29 (Xinhua) -- China will take further steps to stabilize foreign trade and investment through expanded opening-up, and advance trials for innovative development of trade in services in an effort to take the country's opening-up to a higher level.

 

Such decisions were adopted at the State Council's executive meeting chaired by Premier Li Keqiang on Wednesday.

 

The Chinese government puts great emphasis on maintaining stability in foreign trade and investment. Premier Li specifically required introducing new measures for the steady progress of foreign trade and investment.

 

"The greatest uncertainty at the moment comes from the external environment, which directly affects foreign trade and investment," Li said, "As we work to advance the six priorities where stability is key and the six areas where protections are needed, we must be fully prepared to meet the new challenges that may come our way, especially in maintaining stability in the global production and supply chains, and in foreign trade and investment."

 

It was decided on Wednesday that support will be given to foreign trade businesses in strengthening resilience against risks.

 

A model of "credit insurance plus guarantee" is encouraged to increase business credit for foreign trade companies.

 

Central, western and northeastern provinces will be encouraged to tap into their strengths and host relocated labor-intensive industries in foreign trade. New forms of business such as cross-border e-commerce, overseas warehouses, and enterprises that provide comprehensive foreign trade services will receive more support, and trials of market purchase trade will be expanded, to facilitate exports of micro, small and medium-sized firms.

 

A more investment-friendly policy environment will be created. Key foreign investment projects will receive greater support indiscriminately in terms of land use. Accreditation of high-tech foreign-invested companies will be made easier.

 

Foreign-invested companies will be entitled to apply for special re-lending and re-discount quota and new loans from the Export-Import Bank of China the same way as their Chinese peers.

 

"We must ensure the full delivery of the relief policies already introduced. In view of acute challenges such as falling orders, effective measures will be rolled out to help businesses to explore new markets and find new opportunities. These policies should apply equally to all types of companies," Li said.

 

Since 2016, as approved by the State Council, there are 17 regions running trials for innovative development of trade in services, including Shanghai, Hainan Province, Beijing and Xiong'an New Area. The Wednesday meeting adopted further steps in this regard.

 

In keeping with regional development strategies, trials for innovative development of trade in services will be expanded to 21 provincial areas.

 

Additional reform measures will be considered to open up more sectors and improve facilitation, including developing cross-border commercial medical insurance, advancing Chinese-foreign cooperation in running schools, expanding the scope of qualified operators of technology import and export, and resuming international tourism and sports cooperation with COVID-19 containment protocols in place. All these measures will help take China's opening-up to a higher level.

 

"Trade in services can catalyze the upgrading of China's foreign trade sectors and spur high-quality development. The role of trade in services in stabilizing overall trade and investment must be fully harnessed," Li said.

 

新华社北京7月29日电中国将进一步通过扩大开放稳定对外贸易和投资,推进服务贸易创新发展试点,推动对外开放迈上新台阶。


国务院总理李克强周三主持召开的国务院常务会议通过了上述决定。


中国政府十分重视保持对外贸易和投资的稳定。李总理特别需要引入新措施的稳步推进对外贸易和投资。


“目前最大的不确定性来自于外部环境,直接影响对外贸易和投资,”李说,“当我们努力推进六个重点,稳定是关键,六个地区需要保护,我们必须充分准备迎接新的挑战,可能我们的方式,特别是在维护全球生产和供应链的稳定,而在外国贸易和投资。”


周三决定,将支持外贸企业增强抗风险能力。


鼓励实行“信用保险加担保”模式,提高外贸企业经营信用。


鼓励中西部和东北省份发挥优势,在对外贸易中安置劳动密集型产业。加大对跨境电子商务、海外仓库、外贸综合服务企业等新业态的支持力度,扩大市场采购贸易试点,为中小微企业出口提供更多便利。


创造更加有利于投资的政策环境。加大对重点外商投资项目土地利用的支持力度。放宽外商投资高新技术企业认定。


外商投资企业将有资格向中国进出口银行(Export-Import Bank of China)申请特殊的再贷款、再贴息额度以及新增贷款。


“我们必须确保已经出台的救助政策全部到位。面对订单减少等严峻挑战,我们会推出有效措施,协助企业开拓新市场和寻找新机会。这些政策应该平等地适用于所有类型的公司。”


2016年以来,经国务院批准,上海、海南、北京、雄安新区等17个地区开展了服务贸易创新发展试点。星期三的会议在这方面采取了进一步的步骤。


按照区域发展战略,服务贸易创新发展试点扩大到21个省份。


额外的改革措施将被认为是开放更多领域和改善便利,包括开发跨境商业医疗保险,推进中外合作办学,扩大范围的合格的操作员的技术进出口,与COVID-19控制和恢复国际旅游、体育合作协议。这些都将推动中国对外开放迈上新台阶。


“服务贸易可以催化中国外贸部门的升级,促进高质量发展。必须充分发挥服务贸易在稳定总体贸易和投资中的作用。”

 

来自: xinhua